翻譯文學小說 我的賽克洛斯
我的賽克洛斯
我的賽克洛斯 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折 我的賽克洛斯
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而台中水晶球專賣店且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦! 博客來e-coupon傳送門
我的賽克洛斯
戲劇之王:莎士比亞經典故事全集 ![]() |
魔戒二部曲:雙城奇謀(全新修訂譯本) ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
真正可怕的,究竟是哪一邊?
在生死地域中徘徊,在欲望與恐懼間迷走,
暌違3年半,路癡旅遊作家和泉蠟庵終於回來了!
日本Amazon讀者★★★★★一致叫好!
每次只要跟和泉蠟庵一起,就連筆直的路也會迷路;
明知某個方向不能去,卻偏偏一步步往那裡靠近……
走到哪迷路到哪的旅遊作家「和泉蠟庵」、嗜酒好賭的行李挑伕「耳彥」,再加上聰明卻毒舌的出版商女夥計「輪」,跟著他們的腳步,明明是走在市鎮裡,卻不知不覺置身於山中;明明沒印象坐過船,卻已來到湖心的離島上。他們的旅程與其說是旅行,更像是災難;說是觀光,更像在觀察人間百態。和泉蠟庵所到之處,怪事必定接踵而來,而背後的原因或許該歸咎於他那行蹤成謎的父親……
【我的賽克洛斯】
走散的少女遇上了獨居的獨眼巨人,
感情萌芽的同時,卻也是一切悲劇的開始……
【巴太溫的翡翠】
「借來」的戒指嵌入肉裡,脫不下來。
等回過神時,身子已不由自主地被拉往海中……
【方形頭蓋骨的孩童們】
方形腦袋的幼兒、兩顆頭的少女……這裡將畸形兒作為賺錢的工具。
但誰能保證馬戲團裡的獅子,絕不會轉身撲向馴獸師?
【削鼻寺】
只要削去對方的鼻子,就不會再想起對方的面貌。
這麼一來,殺了人也能忘得一乾二淨……
【河童村】
身長如孩童,一身青色,頭髮稀疏,眼睛細如絲線……
你想過牠們為什麼叫作「河童」嗎?
【死亡之山】
到了蒙眼山,就算遇到人,也絕不可以跟對方四目交接或交談。
而且即使發生怪事,也要裝作沒看到,否則……
【哈哈大笑之夜】
為何這場「講恐怖故事」的遊戲,參與者都以笑聲收場?
而這些「恐怖故事」聽在耳裡,竟然越聽越熟悉?
【汲水木箱的下落】
汲水的木箱垂掛著白白胖胖的的繩狀物,女子不願透露裡面裝的是什麼,
只聽見兩個孩子靜靜地坐在木箱旁,對著木箱喊:「爹──」
【星星和熊的悲劇】
世上的上坡路和下坡路,理應是一樣多才對,我們卻闖入一座只有上坡的山。
但只要能待在她的身邊,下不了山又何妨?
商品訊息簡述:
作者: 山白朝子(乙一)
新功能介紹- 譯者:高詹燦
- 出版社:皇冠
新功能介紹 - 出版日期:2017/04/27
- 語言:繁體中文
我的賽克洛斯